歌词大全 | 所有歌词分类 艺术系歌词下载吧 | 海量歌词——歌手——歌名互查
你的位置:首页 > 歌词大全 » 正文

修道少女と偶像少女歌词-初音ミク

发布时间:2020年03月29日 23:02:30

修道少女と偶像少女歌曲简介

修道少女と偶像少女,作詞:Story Reseacher,作曲:cosMo(暴走P),編曲:cosMo(暴走P),演唱:初音ミク修道少女と偶像少女歌词-初音ミク

修道少女と偶像少女歌词完整版

修道少女と偶像少女

作詞:Story Reseacher

作曲:cosMo(暴走P)

編曲:cosMo(暴走P)

唄:初音ミク

---街は等しく救う 未来絶たれた者たちを 忘却の彼方に"罪"を置き去りにしてまでも---

---街町將平等公正地給予 未來遭到斷滅人們救贖 即使要將"罪"棄置在失落記憶的彼端---

少女「?」

少女「?」

街外れの教会で 私は一応聖職で

何故この仕事なのかは まったく分からないんだけどね?

街坊盡頭的教會 在這勉強算是個神職人員

為何會做這工作 還真的是完全想不透呢?

神父の目を盗んで こっそりとダラダラモチャモチャ

あとはステンドグラス磨きと 暇をもてあまして適にお祈り

避開神父的視線 悄悄地摸摸魚吃吃餅

接著擦擦彩繪玻璃 再用剩下的閒暇適當地來作點禱告

今日もえる子羊たちの懺悔の声に耳を傾ける

今天依然會專注聆聽迷途羔羊們的懺悔之聲

「恋人が見つからないんですー><」

「總是遇不到對的人耶ー><」

はいはいイイ人見つかるといいね

お悩み相談所かここは!(間違ってはないけど…)

是啦是啦能遇得到不錯的對象就好了

難不成這裡是人生諮詢嗎!(雖然這樣講也沒錯…)

一日が終わり

一天結束

<<PC起動(スイッチオン)>>

<<PC啟動(打開電)>>

ああ忘れてたよ ゴメン→ 形式(かたち)だけの感謝(いのり)<<物欲(ヨク)薄イシ>> ←平和な証でしょ

唉呀不小心忘記了 對不起→ 形式上的感謝禱言<<而且又慾望薄弱>> ←是和平的象徵沒錯吧

分別(フィルタ)失くしたモニタが 吐き出し続けるのは

退屈なDisりあいと宗教戦争(せんそう)もどきばかり

失去過濾鏡的銀幕 持續地吐露映出著

儘是無聊沉悶的彼此侮蔑以及虛擬聖戰

ねえお願い電脳ガイドさん こんな地味な私でも

刺激的な毎日が送れるヒントを頂戴

電腦導覽拜託請你告訴我 即使是這麼平凡乏味的我

也能度過刺激的每一天的線索

H.N.☆Realist☆>「では偶像少女(アイドル)などやってみてはいかがかな?」

H.N.☆Realist☆>「那麼試著當看看偶像少女如何?」

超☆展☆開

キーボード叩いて 変★身 ネットでアイドル

愛と夢その他いろいろ 振りまく天使(自称)よ!

超☆展☆開

敲敲鍵盤 變★身 網偶像

我可是帶給人們愛與夢想還有其他很多很多的天使(自稱)喔!

無☆問☆題

大量爆撃(たくさん)のお祈り「汝(アナタ)に幸ありますように☆」

楽しいことしたほうが 神様も喜ぶに決まってる!

沒☆問☆題

密集轟炸的祈禱「祝你能得到幸福哦☆」

可以帶來快樂的修行 天神也一定會感到欣慰的!

楽しいのもつかの間 ちょっと浮かれすぎていたわ

しばらくして 飽きられて 人も疎らになってしまった!

愉快的時光只是短暫片刻 似乎起興得太過頭了點

過沒多久 便讓人感到厭煩 人群也開始疏遠而去!

湧き出す不快な暴言に 思わず

面對著湧現而出令人不悅的謾罵 想也不想地

---ムカつく、なんなのアイツラ---

---那些傢伙算什麼,超不爽的---

見せつけてやるワ! 見せてやるわ!

投げつけた言葉がどんな結果を生むのか!!

就做給你們看吧! 讓你們瞧個夠吧!

酸言中傷會有什麼樣的後果!!

とっさに握ったのは禍々しく光る刃

すべてを"思い出す" ここで何を"懺悔"したかったのかを

轉眼間握緊在手裡的是閃著不祥光茫的刀刃

「回憶起」全部一切 曾經在這裡想要「懺悔」的一切

過去の私もアイドルで 同じように居場所失って

無い頭搾った結論 あてつけにと

過去的我也曾是個偶像 也因為相同的理由流離失所

想破空空的腦袋得到的結論 就來個逢場做戲

「リスカ中継でも……」

「就算必須靠自殺實況……」

痛み背負う聖女(という設定)がいいので 教会へと タカタカトコトコ

死ぬ気は特にないけれど 大袈裟なナイフ宛てがい ここで一旦停止?

因為背負著痛苦的聖女(這樣的設定)很吸引人 偷偷摸摸進了教堂

雖然並沒有想死的打算 卻拿誇張的刀刃緊緊抵住 這邊先暫停回想?

「そっか、不法侵入だったわ」

「對哦,那可是非法入侵呢」

掴まれた肩 背後には若い神父(おとこ)

あわてて振り払おうとしたその手にはまだ

被扶握的肩膀 佇立身後的年輕神父

因為忙亂驚慌而打算將他甩開的手裡依然握著

「運命の悪戯なのか 手し忘れたナイフが……」

「必然の因果なのさ 手放し忘れたナイフが……」

「是命運的捉弄嗎 忘記要放開手的刀刃刺進了……」

「是必然的因果吧 忘記要放開手的刀刃刺進了……」

こんなに悲しい紅色は生まれて初めてみた

誰が 何を どうして どうしたら わからないよ

有生以來第一次看到如此令人悲痛的血紅色

誰來 該做什麼 為何會如此 該怎麼辦 我根本不曉得

こんなに滑稽な理由で誰かが死んでもなお

無かったことにできれば……と思う 救いようが無いわ

這麼令人發笑理由卻有人因此死亡

卻依然心想著如果能讓這一切都化作沒有發生過…… 看來已經沒救了

ここで ごめんなさい続けたら 神様は

私のしたこと全部を 赦してくれるかな

若不停在這裡乞求原諒的話 神吶

是否會赦免 我所犯下的一切

ここで ごめんなさい続けるから 神様は

私のしたこと全部を 赦してください

因為會一直在這裡乞求原諒 神吶

請予以赦免 我所犯下的一切

私が背負うには あまりに重すぎるから

因為我所背負 是那麼沉重不堪

(こんな 身勝手な祈りでさえも 街《ステラ》は叶えてくれるだろう。)

(だが 私は 決して認めない)

(就算是 這麼任性妄為的祈禱 街町也會將其實現吧)

(可是 我 絕對不會認同)

もう未来へは進まない どんよりと溜まる続けるのは

鳴り止まない懺悔の念(こえ)と 降り続く後悔の涙(あめ)だけ

無法再邁向未來前進 繼續呆然地佇足原地的是

只有不停響起的懺悔心聲 以及沒有停息的後悔淚雨

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Top